„Różewiczogranie” – monodram Wiesława Komasy
„Różewiczogranie” – monodram Wiesława Komasy Relacja
„Różewiczogranie” – monodram Wiesława Komasy Read More »
„Różewiczogranie” – monodram Wiesława Komasy Relacja
„Różewiczogranie” – monodram Wiesława Komasy Read More »
Panel dyskusyjny z Magdaleną Grochowską, autorką książki ” Różewicz. Rekonstrukcja” Tom. 1 Relacja
Spacer śladami Braci Różewiczów „Magicznym naprawdę jest miasto, miasteczko, wieś, właściwie każda miejscowość, gdzie człowiek przyszedł na świat. Od tego zaczęło się jego życie, gdzie odejdzie nie wiadomo, i kiedy. Ale odejście nie jest już tak magiczne… Takie miejsce jest naprawdę magiczne. Dla mnie to jest Radomsko. (Tadeusz Różewicz)
Spacer śladami Braci Różewiczów Read More »
Spektakl „W tłumaczeniu” – koprodukcja Wojciecha Ziemilskiego i Wrocławskiego Teatru Współczesnego relacja
Spotanie z Moniką Nowak O Januszu Różewiczu i jego wpływie na twórczość Tadeusza i Stanisława Różewiczów rozmawialiśmy z Moniką Nowak autorką książki „Człowiek słowa. Janusz Różewicz”
Spotkanie z Moniką Nowak Read More »
Zapraszamy na wernisaż wystawy „3 x Różewicz”. Na wystawie będzie można obejrzeć fotografie Mirosława Kercza, Czesława Polcyna, Włodzimierza Tyczyńskiego, Karola Walaszczyka, a także grafiki z Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie 25 listopada godz.16.00 Galeria MDK
„3 x Różewicz” – otwarcie wystawy Read More »
„Człowiek słowa. Janusz Różewcz” przybliża czytelnikom postać Janusza Różewicza i jego twórczość, która choć niewielka objętościowo, przedstawia dużą wartość ze względu na wyraźnie widoczny w niej potencjał autora. Ponieważ nie powstała dotychczas żadna publikacja w całości poświęcona Januszowi Różewiczowi, celem było zebranie w jednym miejscu możliwie wszystkich pojedynczych informacji dotyczących młodego autora z Radomska. Dużą
„Człowiek słowa. Janusz Różewicz” – promocja książki Moniki Nowak Read More »
W tłumaczeniu jest performatywnym monodramem Adama Stoyanova, wybitnego głuchego poety i aktora. Twórcy spektaklu, Wojtek Ziemilski i Wojtek Pustoła, postawili przed aktorem zadanie – z pozoru proste – przetłumaczenia kilku wierszy Różewicza na Polski Język Migowy. Wspólnie z tłumaczką, Katarzyną Głozak, aktor próbuje przekazać utwory Różewicza w języku, który wymaga nie tylko innej semantyki, ale
„W tłumaczeniu” – spektakl Read More »